Antes de
abundar en la particularidad de La Voz de Israel dentro del sistema
informativo del estado sionista, vale significar el relevante lugar que
ocupa este instrumento entre los medios de difusión masiva.
Tanto
tradicionalmente como después del uso de los medios de comunicación vía
satélite, la radio aventaja a los demás vehículos de mass media en que
llega a un número mayor de la población donde se dificulta el acceso
rápido de la
prensa escrita; se escucha mientras se realizan otras tareas,
el costo de su adquisición es relativamente bajo, tiene la facilidad de
ser transportado en carro o llevado simplemente en la mano para seguir un
hecho noticioso, deportivo o de carácter cultural, etc. Además de la
posibilidad de uso durante las 24 horas del día, hecho que le permite
complacer a grupos sociales de características diversas.
(1)
Todo esto
influye para que la radio sea el medio de difusión masiva que mayor
utilización tiene en el mundo de hoy" pero existen además otras
condiciones particulares de la zona del Medio Oriente que enfatizan sobre
la efectividad de este medio, especialmente la tensión casé permenente que
la caracteriza y la frecuencia de agresiones por parte de los enemigos del
pueblo árabe en general y palestino en particular, situación que hace
necesaria la urgencia cotidiana de recibir información casé simultánea
sobre tal o cual conflicto que afecta la vida diaria de los habitantes de
la región.
Otro factor
de importancia que se relaciona con el uso de la radio en la zona es el
analfabetismo, que oscila entre el 30 y el 50% para la población masculina
y del 60 al 75% entre la femenina, según los datos oficiales de 1970-1976.
(2)
Estos
elementos, más el alto costo de la
prensa escrita son apoyados por
estadísticas realizadas por las instituciones especializadas de La Liga
Árabe, donde se asegura que, mientras de cada mil personas en Egipto sólo
22 reciben periódicos, de estos mil, 184 tienen receptores. Esta cifra en
Jordania es de 15 a 56, en Líbano de 72 a 520 y en Siria de 18 a 183,
respectivamente.
(3)
Estas
estadísticas tomadas
precisamente de los países árabes fronterizos con
Israel reflejan el alto valor de la radio en el problema palestino, y el
lugar que ocupa La Voz de Israel en la lucha ideológica sobre la materia.
Para
concretar las tareas y objetivos la emisora sionista dirigida a toda la
población árabe tanto de los territorios ocupados como de países vecinos,
traemos una intervención del ex-jefe del Estado Mayor isrelí Igal Yadin,
publicada el 16 de febrero de 1973 en el matutino de Tel-Aviv, Ha aretz .
Dice Yadin: "La radio (en árabe), que sabemos la fuerza de arma que
representa, debe trabajar 24 horas con los sistemas de transmisiones más
eficaces que abarcan la distancia entre Egipto e Iraq" -zona comprendida
por el sionismo como parte del gran Israel- "y hacer llegar día a día,
hora por hora y años tras años estos problemas...,"y continúa Yadin
"...todos sabemos que en Egipto hay de 25 a 30 millones de enfermos,
padecen de fiebres, y el problema palestino para ellos es una simple
cáscara de ajo, debemos introducirles en la cabeza sus problemas y lo que
deben hacer para solucionarlos y cambiar la orientación de sus energías";
al final de su intervención frente a especialistas del tema dice:"vamos a
provocarlos... ¿Qué pasaría sé explicamos a los sirios cómo deben pasar a
la oposición ?, o sé introducimos en la mente de los árabes poco a poco
estas dosis positivas?...".
En realidad
el ex-oficial no trajo nada nuevo; sólo confirmó su acuerdo total con la
línea seguida, de hecho, por la radio árabe en Israel desde su fundación,
tema en el que abundamos en este capítulo.
Tomamos en
cuenta para este empeño no sólo el hecho de que La Voz de Israel en árabe
es una institución del Estado, sino también la única eficaz, para con los
árabes, sé valoramos que la televisión es de limitado alcance, de poca
transmisión y menor difusión que la radio entre los habitantes de la zona.
Pero antes
de tratar los diferentes aspectos de este instrumento informativo del
sionismo en el mundo árabe, creemos que es necesario primero ubicar las
transmisiones de Tel-Aviv en árabe dentro de todo sistema de radio en el
país.
2.1- SISTEMA DE RADIO ISRAELÍ: CAPACIDAD Y ORIENTACIÓN.
Además del
estatus legislativo y legal de esta institución, retratado en el primer
capítulo de este trabajo, donde se demuestra su dependencia total a la
oficina del Primer Ministro, al gobierno y hasta cierto punto, a los
partidos aliados en el poder, este dominio sobre la estación se ve con más
claridad durante las campañas electorales, cuando se invita a los
portavoces de los partidos que hablan de sus programas con una alocución
de tiempo determinada por el Comité Central de Comicios,
presidido por un
juez de la Corte Suprema, quien toma en cuenta el peso de cada partido.
El
presupuesto de la estación hay que aprobarlo por el Comité Financiero del
Keneset -el parlamento- en forma de renta adicional, sus gastos se cubren
también por medio de la publicidad, donaciones de la Organización Sionista
Mundial y pagos del Ministerio de Relaciones Exteriores que cubren
principalmente el tercer y cuarto servicio de la planta por afinidad y
vinculación de tareas en el ámbito internacional.
(4)
Estas sumas
monetarias se dedican a sufragar la alta tecnología que puede garantizar
el funcionamiento de 24 horas al día de cada uno de los cuatro servicios
existente, donde trabajan alrededor de mil funcionarios, entre
periodistas, productores, corresponsales en el extranjero y técnicos en
diferentes ramas.
Los cuatro
servicios de Kol Israel (La Voz de Israel) transmiten por 25 longitudes de
ondas diferentes durante más de 90 horas. El primer servicio se realiza en
hebreo durante 21 horas dirigidas a la población judía asentada en el país
que ya maneja el idioma oficial; su programación incluye noticias,
comentarios, documentales, programas para niños y jóvenes con espacios
educativos para adultos, de contenido religioso y lecciones del Talmud.
El objetivo
fundamental de este servicio es la creación de una conciencia nacional
para los inmigrantes asentados o nacidos en el país, además de la
formación de concepciones y patrones políticos afines al sionismo y sus
objetivos en la zona.
Un análisis
de contenido de la programación realizada recientemente sobre la estación
hebrea de Kol Israel en 1984 por parte del
"Centre Arabe de Recherche
sur la Radio-Télévision", demostró la existencia de seis orientaciones
fundamentales dirigidas a la creación de la homogeneidad política del
sionismo en este período entre la población judía.
La primera
línea señalada fue destacar la importancia del problema de la seguridad
del estado sionista que justifica la violencia y las agresiones desatadas
contra los palestinos, los territorios ocupados y los países árabes
vecinos.
Hacia la
costosa
presencia militar en El Líbano, La Voz de Israel dirigió su
segunda línea, que persigue asegurar la necesidad de esta
presencia para
garantizar pactos de paz con este país, similares a los acuerdos de Camp
David, firmados con Egipto bajo el auspicio de Estados Unidos.
La tercera
línea fue demostrar la eficaz política seguida por el gobierno del Tel-Aviv
para con los países árabes vecinos y
presentarla como única salida para
llegar a relaciones ejemplares con estos países, al estilo de los vínculos
establecidos con el gobierno de Husni Mubarak, en El Cairo.
En cuarto
lugar destaca la
preocupación de Egipto por el mantenimiento de los
acuerdos de Camp David, para asegurar el triunfo obtenido por los
consecutivos gabinetes sionistas respecto al conflicto del Medio Oriente
en general.
La
colocación de las negociaciones políticas palestino- jordanas, persigue
recalcar el hecho de que todas las tendencias y partidos políticos en
Israel están en contra de la retirada de las tropas militares de los
territorios árabes de Ghaza y Cisjordania.
En el sexto
lugar aparece el conflicto irano-iraquí, donde a pesar de las evidentes
pruebas sobre la participación de Tel-Aviv en el escándalo Irán-contras,
Kol Israel
pretende
presentar su gobierno como neutral y fuera de toda
sospecha.
Estas líneas
que forman parte de la política informativa general del sionismo se
realizan para con los judíos,
pretendiendo ponerlos al servicio de los
fines sionistas y de la reacción mundial en la región.
Tales
objetivos se ven plasmados también en el segundo servicio de Kol Israel,
que transmite en ondas corta y media para nuevos inmigrantes en hebreo
simplificado, formado por un vocabulario básico de mil palabras, el
ladino, el idiesh, mograbí, rumano, ruso, persa, húngaro, español, francés
e inglés.(5)
En esta
estación además de los boletines informativos, ligeros y pequeños
comentarios, se hace énfasis sobre la religión judía, las artes populares,
las tradiciones, la música y la poesía, temas de los que reciben
estímulos variados por medio de emulaciones y concursos frecuentemente
organizados por la autoridad de la emisora. La publicidad es un elemento
importante en este servicio.
El tercer
servicio es por ondas cortas, dirigido a los oyentes en el extranjero. Fue
establecido en 1950 por la Organización Sionista Mundial, bajo el nombre
de "Kol Zion La Colah" -La Voz de Sion en la Diáspora-; en 1959 integró
administrativamente al sistema radial israelí, dejando de pertenecer
directamente a la OSM.
Transmite
fundamentalmente hacia Europa, África y el Medio Oriente en once idiomas
que son el ingles, francés, húngaro, rumano, polaco, búlgaro, ruso,
portugués, persa, ladino y el idiesh.
De las
mayores ediciones en el tercer servicio se encuentra la dirigida hacia la
Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas en idioma ruso, que es de 5
horas y 10 minutos, orientada además del anticomunismo a confundir a la
población judía de este país, desviarla del proceso social de su patria y
ponerla al servicio del sionismo y la reacción.
La labor
ideológica del campo socialista en general y el propio sentimiento
patriótico de los habitantes judíos en estos países constituyen un
obstáculo definitivo contra los planes israelíes de entrometerse en los
asuntos internos de los pueblos.
El trabajo
de los medios de difusión masiva de la URSS en este sentido, ha ganado el
prestigio y el reconocimiento de las fuerzas progresistas del mundo y
particularmente de los propios judíos antisionistas, tanto fuera de esta
nación como dentro de ella.
Parte de
esta labor, que no sale del marco de la política soviética con los
diferentes grupos sociales, fue la creación en 1934 de la región autónoma
Birobidzhan para 200 mil judíos sobre un terreno de 36 mil Km. cuadrados,
lo que en 1974 fue condecorado con la orden Lenin de amistad entre los
pueblos.(6)
Esta región
tiene dos periódicos, uno en ruso y el otro en ideish, tiene también dos
emisoras de radio que transmiten en los idiomas local y nacional, medios
que se consideran eficaces en su empeño de enfrentar la piratería israelí
en este campo.(7)
Para dar una
idea de las transmisiones dirigidas a diferentes países de las tres
regiones antes mencionadas por medio de las ondas cortas, hemos traído el
ejemplo de la emisión en persa, que comenzó a principios de la década del
cincuenta con un espacio de 15 minutos dos o tres veces a la semana.
En la
actualidad La Voz de Israel en persa se dirige a Irán diariamente por un
espacio de 55 minutos, que incluye un noticiero de 20 minutos sobre
asuntos propios de Irán, recogidos y estudiados
previamente de diferentes
medios de
prensa internacional o de la propia iraní, realizada por las
fuerzas de oposición en el extranjero.
Inmediatamente, hay un comentario que trata problemas del Medio Oriente y
seguidamente se escuchan canciones prohibidas por la autoridad de la
revolución islámica.
En este
espacio se
presenta un programa religioso dirigido a la comunidad judía en
Irán con el fin de vincularla al movimiento sionista y al Estado de
Israel. Otro programa de particular importancia es el llamado "Rincón de
Oyentes", programa que se emite una vez a la semana y menciona párrafos de
cartas siempre de oyentes contra la revolución islámica en Irán,
procedentes siempre de oyentes inconformes con el actual gobierno del
país.
En una de
las cartas
presentadas por un espacio posterior a los festejos de fin de
año persa, una oyente de Suiza, supuestamente opuesta al gobierno de
Khumeini, dijo: "...vivo lejos de mí tierra, mí corazón lleno de tristezas
y preocupaciones por la situación de nuestro país; se que los trabajadores
del espacio persa en esta emisión no son judíos sino musulmanes, por ello
les llamo a rezar por la recuperación de nuestra dignidad y el usurpado
lugar de nuestro nacimiento".
(8)
Después de
dar una idea breve de un programa del tercer servicio de Radio Israel
recordamos que por este se realizan varios programas de carácter analítico
e informativo, los cuales son enviados a diferentes países del continente
americano por medio del Consulado General de New York, y hacia el viejo
continente a través de la Unión de Radios Europeos, del cual Israel es
miembro desde 1957.
Estos
programas se realizan bajo los títulos "Aquí Israel" y "Panoramas de
Israel"; de los países de América Latina que reciben y retransmiten estos
espacios se encuentran Chile, El Salvador, Costa Rica, Argentina y Panamá.
En el libro anual del gobierno israelí correspondiente a 1965-1966, se
habla de 2 500 cintas grabadas en 20 idiomas que fueron enviadas a más de
50 emisoras de América Latina, 30 de África, 15 de Asia y decenas de
América del Norte. (9)
La
distribución de estas grabaciones es tarea de las organizaciones sionistas
en diferentes partes del mundo; en Estados Unidos, el Consejo Sionista
norteamericano dedica una comisión que se encarga de comunicarse con los
centros de radio y televisión y que además de llevar esos programas
previamente
preparados, participa en la realización de programas y labores
que justifican las posiciones de Tel-Aviv y rebaten la información que la
condena.
(10)
Otro medio
de retransmitir estos programas radica en las emisoras y algunas
comunidades judías en diferentes países del mundo tal, es el caso de la
emisora "J " de París, que es considerada la radio pirata más fuerte
escuchada en la capital francesa.
(11)
Servicios
similares son brindados por emisoras de buen alcance como La Voz de Europa
Libre, La Voz de Estados Unidos o hasta el caso de las estaciones de radio
que laboran 24 horas al día en las bases militares del ejército
norteamericano en lugares tan distantes como Japón y Alemania Federal en
los respectivos idiomas de estos países.(12)
El cuarto
servicio de Kol Israel transmite en árabe, pero antes de pasar a
analizarlo recordamos que funciona en el Estado sionista desde 1951 la
estación de las Fuerzas de Defensa de Israel; Galel Tzahal, dirigida por
el ejército, que transmite durante 24 horas del día programas, películas y
temas
preparados en coordinación con La Voz de Israel.
La amplitud
de criterios, labores realizadas y autonomía de trabajo en esta emisora
aumentó de forma notable a partir de la llamada guerra de los seis días en
1967, cuando se hizo tan importante como la misma que pertenece a la
Jurisdicción Israelí de Radio-difusión. Hoy es escuchada tanto por el
ejército como por la población del país.
A través de
esta exposición del sistema radial israelí observamos que es demasiado
intensa para ser de un país de cuatro millones de habitantes, los cuales
reciben a diario alrededor de 90 horas de transmisiones con una variedad
con la
prensa escrita en lo que se refiere a un público formado por
asentados, emigrantes judíos al exterior y el ejército, el cual dispone de
la mayor cantidad de emisión, 24 horas diarias.
Esta
coherencia entre la
prensa radial y la escrita en el estado sionista se
rompe a nivel del idioma árabe, pues mientras la
prensa escrita israelí en
árabe es pobre y escasa, notamos que las trasmisiones de Radio Israel en
este idioma han llegado regularmente a 18 horas, por lo que este servicio
ocupa un lugar de la misma importancia que las demás cuatro transmisiones
antes mencionadas y centrado al igual que ellas en manos de la autoridad
sionista, su gobierno y el ejército de formas múltiples.
De ahí el
valor del análisis de la labor radial israelí en árabe, como reflejo de la
orientación oficial de la guerra psicológica y las campañas de propaganda
de Tel-Aviv, pero al mismo tiempo como el casé único instrumento de esta
labor ideológica que llega cotidianamente a la población Palestina y árabe
en general.
2.2- ORIGEN Y DESARROLLO DE RADIO ISRAEL EN ÁRABE.
Este
conjunto de
prensa radial surgió muy temprano, a manos de las bandas
terroristas del sionismo, que pudieron, desde comienzos de la década del
treinta, recibir de las potencias occidentales suficientes medios para
manejar más de un transmisor.
Según la
Enciclopedia Judaica, a finales de 1930 se transmitían emisiones
clandestinas pertenecientes a los grupos sionistas "Haganah" y el "Igrun
Zehai Le Ummi" dirigido por el ex-Primer Ministro Menahem Beguin y asegura
la Enciclopedia que más tarde, en los años cuarenta, se oían las señales
radiales del tercer grupo sionista llamado "Lehi".(13)
Otra noticia
que confirma estos hechos aparece en el tercer capítulo de la Historia
del Hagana, donde se habla de una emisora clandestina en casa de uno
de los dirigentes de este grupo en la ciudad Palestina de Haifa, que
transmitía en búlgaro, húngaro y árabe.(14)
Estos datos
contienen una experiencia trascendental para todo análisis relacionado con
la actividad radial en el Medio Oriente y en particular en Israel, ya que
ubica el lugar definitivamente agente de este instrumento que comenzó del
lado de las potencias coloniales y sigue al lado de ellas.
Mientras
estas potencias tenían sus plantas propias, "en la clandestinidad" y
emitían en varios idiomas, en los países vecinos, la radio sólo pudo
entrar por mediación de la potencia colonial, como es el caso de Egipto en
1926 que aún yacía en esta época bajo la autoridad británica; en El Líbano
y Siria 1936 y 1941 consecutivamente.
Las emisoras
en estos países estaban totalmente en manos del gobierno mandatario,
incluso en el caso del Líbano el poder de la radio permanece hasta después
de lograda la independencia bajo las órdenes de Francia.
Aunque el
poder político pasa a manos de los patriotas libaneses en 1943, la emisora
radial sólo pudo hacerlo en 1946; sin embargo, el 60% de los programas
radiales se realizaban en las embajadas de Francia, Gran Bretaña y Estados
Unidos hasta 1961.
(15)
En los
momentos en que el Movimiento de Liberación Árabe de los países vecinos
padecía de un control total extranjero de información tan importante para
aquella época de analfabetismo, los sionistas podían tener hasta tres
emisoras y transmitir a todo territorio para los inmigrantes judíos en
húngaro, búlgaro y hebreo, y además podían dirigirse a los palestinos en
el idioma árabe pero utilizando el lenguaje sionista.
Este hecho,
sumado a la realización de programas de una planta árabe como la del
Líbano en las embajadas de las potencias occidentales más importantes de
la época, nos evidencia que hubo un trabajo común dirigido a convencer a
los palestinos, por varios medios, de que no hay otra solución que salir
de su tierra en medio del terror sionista, apoyado por las potencias
occidentales que tenían el mando sobre los países árabes vecinos de
entonces.
El análisis
del origen y desarrollo de Radio Israel en árabe conduce al estudio
detallado de los momentos más importantes de su evolución, los cuales
consideramos se pueden ubicar en cinco etapas fundamentalmentes,
determinadas por acontecimientos históricos de relevancia política, tareas
concretas acorde con tales hechos y formas de trabajo características de
cada una de estas etapas.
Nuestra
búsqueda nos lleva a ubicar la primera etapa, en la década del treinta
hasta 1948, esta misma fecha marca el comienzo de la segunda etapa,
mientras que la tercera parte de 1958, cuando fue declarada oficialmente
la fundación de Dar Al-Idaha AC-Israeliah (Radio Israel en árabe).
La agresión
israelí de 1967 contra los países árabes inicia la cuarta etapa y
establece la máxima expresión de la labor propagandística sionista de
Radio Israel en árabe, con lo cual llega a su forma íntegra y logra
aglutinar gran cantidad de oyentes entre la población árabe.
La quinta y
última etapa comienza con el estallido de la guerra de 1973, marca el
inicio de la crisis de este instrumento, la cual se afianza con la
aventura militar sionista de 1982 contra la resistencia Palestina y las
fuerzas patrióticas del Líbano.
El
pesquisaje concreto de cada una de estas etapas nos permite conocer la
experiencia acumulada por este medio y ayuda a fundamentar cada uno de los
métodos utilizados hoy por Radio Israel en árabe, tanto en sus
transmisiones cotidianas como durante sus incursiones militares, lanzadas
contra los pueblos árabes y en particular los palestinos.
2.2.1- PRIMERA ETAPA.
Notamos que
el temprano inicio de la transmisión radial sionista en Palestina coincide
con las décadas del treinta al cuarenta, época en que fueron llevados más
de 400 mil judíos por las agrupaciones y agencias sionistas y judías para
ocupar tierras ajenas, expulsando a sus dueños que sufrían los males
infinitos de la ocupación y conquista.
Esto impuso
la necesidad de múltiples medios de comunicación que fueron surgiendo con
más fuerzas durante estos años, por lo que vemos que sólo hasta la década
del cuarenta en Palestina hubo más de 50 publicaciones en diferentes
idiomas, para facilitar el contacto cotidiano entre las ideas del sionismo
y los grupos de inmigrantes judíos procedentes de diferentes partes del
mundo. Esta cantidad de publicaciones, que fue dirigida a sólo 700 mil
personas, número de judíos en Palestina en 1948, no podía llegar con
facilidades a todos los grupos por las propias diferencias de origen, pero
también por el estado de guerra civil que provocaron los sionistas para
obligar a los palestinos a abandonar su tierra a toda costa, por lo que se
hizo necesaria la creación de esta emisora en la época.
Recordamos
que aunque los palestinos contaban con alguna que otra publicación, éstas
no pasaban de siete, a pesar de que ellos contaban con más de 1 millón 200
mil habitantes y estas publicaciones tenían la doble tarea de luchar
contra los ingleses y contra la expansión sionista. Además de que estos
periódicos no podían llegar a muchos lugares por el estado de tensión,
había un número elevado de analfabetos que la
prensa escrita no podía
orientar y los grupos patrióticos no tenían para una emisora Palestina
similar a la de sus rivales.
He aquí la
importancia del papel desempeñado por la transmisión árabe del los
sionistas y su interés por echar a andar este instrumento ya desde antes
de la fundación del Estado de Israel, como único medio de comunicación
directa de los mensajes de terror contra los dueños de la tierra.
Por radio se
realizó quizás la batalla más exitosa del sionismo en el campo de
propaganda contra la población árabe de Palestina, orientada a difundir el
terror y el pánico entre la población, para lo cual utilizó una gran
variedad de instrumentos, desde simples rumores hasta las emisoras
radiales en árabe y camiones con altoparlantes.
El 9 de
abril de 1947, 200 efectivos de las bandas sionistas Igrun Zenai Le "Ummi"
entraron a sangre y fuego, casa por casa, en la aldea Palestina de Deir
Yasin, situada a 5 Km. al oeste de Jerusalén y masacraron a 254 hombres,
mujeres y niños, violaron, mutilaron cadáveres y los arrojaron a una fosa
común, "El baño de sangre de Deir Yasin -admitió el escritor judío
antisionista Arthur Kostler- fue la peor atrocidad cometida por los
terroristas en toda su carrera".(16)
En su libro
"La Rebelión", el autor de la masacre y ex- Primer Ministro Menahem
Beguin aclaró los motivos que formaban parte de esta campaña
propagandística: "Después de Deir Yasin un pánico sin límites asaltó a los
árabes que comenzaron a huir para salvaguardar sus vidas. Esta fuga en
masas se convirtió en un éxodo enloquecido e incontrolable, de los 800 mil
árabes que estaban allí, sólo quedaron 165 mil".
(17)
Existen
evidencias sobre el rol de la radio en este período en grabaciones de
monitores aún archivados. Por ejemplo el 27 de marzo de 1987, cuatro días
antes de la gran ofensiva contra los centros urbanos palestinos, la radio
de la Igrun, transmitió en árabe que el tifus, el cólera y otras
enfermedades similares podrían caer masivamente sobre los árabes en abril
y mayo, haciendo alusión a lo que ocurrió durante la segunda guerra
mundial en Europa, imágenes que aún vivían en la memoria.
En su libro
referente a esta época, Arthur Koestler, anunció que los camiones
altoparlantes de las bandas terroristas "Hagana" y la radio de esta
organización sionista prometieron que las ciudades árabes tendrían la
misma suerte que el resto del territorio invadido por ellos, y aseguraron
"terribles consecuencias sé su advertencia era desoída".
(18)
Junto a
estas plantas de guerra psicológica del sionismo contra los palestinos,
funcionaba otra emisora que Gran Bretaña había creado desde 1936 bajo el
nombre de Servicio de Transmisiones del Gobierno Palestino, que recibió su
abastecimiento técnico de la BBC de Londres; sus estudios se encontraban
en Jerusalén, tenía sucursal en Tel-Aviv y dos transmisores en la ciudad
de Ramallah.
Esta
dependencia del departamento de correos, telégrafos y telefónico de Gran
Bretaña que transmitía en hebreo, árabe e inglés, trataba de aparentar
neutralidad de criterio, realizando con ello la función de cobertura a
toda la actividad llevada a cabo por las bandas sionistas contra los
palestinos.
Al igual que
el caso de las armas del ejército que fueron entregadas al sionismo,
cuando finaliza el mandato británico el 15 de mayo de 1948, la mayor parte
de la tecnología de la planta inglesa pasó a manos de las bandas del
Hagana que tomó las instalaciones de Jerusalén y Tel-Aviv, mientras las
autoridades se apoderaron de las instalaciones de la Ramallah.
Tomando en
cuenta que en esta última ciudad radicaban los dos transmisores de la
planta, para emitir la declaración de Ben Gorion sobre el establecimiento
del Estado de Israel, el mismo 15 de mayo del 48, se tuvo que acudir a uno
de tales trasmisores que fue colocado en el museo de Tel-Aviv.
Vale
destacar que el volumen de esta última estación no podía ser el núcleo
fundamental de la estación del recién creado Estado de Israel, y sólo de
la rehabilitación de los estudios de Jerusalén y de las instalaciones de
Tel-Aviv de la radio británica, principalmente, se formó La Voz de Israel.
2.2.2- SEGUNDA ETAPA.
Es
significativo que el núcleo principal de Kol Israel, los estudios que se
mantuvieron en la capital del estado y en la ciudad de Haifa, junto a los
transmisores establecidos en la zona costera, pasó inmediatamente después
del establecimiento del estado sionista a manos del Ministerio del
Interior.(19)
El mando de
esta instancia sobre un medio de carácter informativo dilucida la
finalidad de este último y aclara los medios de que se valen estas
instalaciones tanto antes del establecimiento del estado como posterior a
su existencia.
En esta
fecha se tomó en cuenta la transformación de los palestinos en una minoría
dentro de su tierra, lo que hace innecesaria la continuidad de la difusión
del terror ya que esto tomaría carácter oficial de un estado que buscaba
afianzarse su
presencia en el ámbito internacional y creía en otras formas
para expulsar a los palestinos de sus tierras.
Por ello,
además de que las instalaciones de radio estaban en proceso de
rehabilitación, al principio de este período sólo se transmitían 15
minutos diarios en idioma árabe, para dedicar todo lo demás a fortalecer
la comunicación del gobierno con todos los grupos de judíos que,
procedentes de varios lugares, se establecieron en esta tierra, además de
resolver los problemas inmediatos de la creación del estado.
Sin embargo,
estos 15 minutos no permanecen por mucho tiempo ya que muy pronto las
autoridades de Tel-Aviv retomaron su política anterior, guiadas por los
mismos planes de expansión que están plasmados en los diferentes congresos
sionistas, donde aparece propuesto un mapa mucho más grande que el
establecido el 15 de mayo de 1948.
El aumento
de las horas de transmisión en árabe es asegurado por una serie de hechos
que motivan la ininterrumpida e intensa labor psicológica implícita en el
mensaje de las frecuencias emitidas por Radio Israel en árabe.
La fundación
del estado sionista no paralizó la guerra de guerrilla Palestina contra
los establecimientos oficiales, lo que significó la necesidad de hacer
llegar los chantajes y amenazas contra toda la población árabe; la
nacionalización del Canal Suez de Egipto el 26
de julio de 1956, el intento militar israelí de ocupar la
Franja de Ghaza el 26 de octubre del mismo año y sus planes de expansión
territorial motivaba objetivamente la aceleración del aumento de las
transmisiones árabes de esta emisora.
Por otra
parte, se dieron otros factores de carácter subjetivo que dejaron lugar a
este proceso originado desde el Ministerio del Interior a la Oficina del
Primer Ministro, elemento que además de darle más importancia a este
órgano le ofrece mayores posibilidades de desarrollo.
Este mismo
año, 1950, se crea por la Organización Sionista Mundial "La Voz de Sión en
la Diáspora" que en 1951 pasa también a la autoridad del Primer Ministro,
lo que permite mejor manipulación de las potencias radiales dirigidas a
los judíos, fuerza que se afianza aún más en 1951 al ser fundada, por el
ejército, la Radio de las Fuerzas de Defensa de Israel -Galel Tzahal.
A finales de
1959 el gobierno israelí decidió la ampliación gradual de las
transmisiones" Golda Mayer, Canciller del gobierno entonces, incitó al
grupo seleccionado para esta labor a que tomara en cuenta en su trabajo
las características de los árabes, sus costumbres y tradiciones culturales
para orientar la propaganda por este medio, según las líneas oficiales de
la política del Estado.
2.2.3- TERCERA ETAPA.
En 1958 fue
declarado oficialmente la fundación de lo que se conoce hoy por Dar Al-Idaha
Al-Israeliah, (Radio Israel en árabe) que aumentó sus emisiones a 3 horas,
en un inicio, luego a cuatro y medio y finalmente a 7 horas.
(20) En 1965,
se funda la Jurisdicción Israelí de Radio- difusión (JIR), y su junta
administrativa integrada por siete miembros y designada por el gobierno.
En esta
época se forman las características definitivas de la situación árabe de
Radio Israel, su política de orientación para lograr efectos y conductas
determinadas en la población, por lo que se coloca, según la escala de
importancia propia del sistema radial israelí, en lugar primario con
relación a las transmisiones dirigidas a los judíos del mundo o al
exterior.
Para cerrar
lo que consideramos como período de formación de esta planta, hemos de
analizar algunos de sus contenidos y líneas de trabajo que se mantendrán a
lo largo de su carrera hasta nuestros días, a pesar de los acontecimientos
que varían de un modo o de otro, de forma, pero continúan de esencia, ya
que son en sí la razón de existencia de estas transmisiones.
Un espacio
invariable que se mantiene hasta nuestros días, es el comienzo de la
programación con 5 minutos de oraciones grabadas del Corán -libro sagrado
de la fe musulmana, religión de la mayoría de los habitantes árabes; los
viernes, día feriado en los países árabes, se dedican otros 15 minutos a
este tema. Los domingos se transmiten las misas desde alguna de las
iglesias más importantes de la ciudad de Mazaret o de Jerusalén; estas
emisiones se realizan también en navidades y fechas santas.
Ello se
utiliza además de gancho inmediato para los creyentes de la región, que no
son pocos, para ganar confianza, aparentar neutralidad y respeto a las
demás religiones, mientras las autoridades de Israel, en la práctica,
fueron criticadas y advertidas en más de una ocasión por parte de la
UNESCO, entre otras organizaciones culturales y religiosas, por el intento
de destruir lugares sagrados, cristianos y musulmanes, tal como el
incendio de la sagrada mezquita de Al-Aqsa, en Jerusalén.
2.2.3.1- CARACTERIZACION DE LOS METODOS DE RADIO ISRAELI.
Desde esta
época comenzó la Pparación de un equipo íntegro de locutores,
comentaristas, musicólogos y un grupo de música árabe, incluso algunos
intérpretes que actúan dentro y fuera de la emisora.
Para estas
tareas se acude a los judíos árabes que han emigrado a Palestina desde
diferentes países de la zona, se utilizan también aquellos nacidos en
Palestina confundidos por la ideología sionista, pero nunca se acude en
esta materia a funcionarios de origen no árabe.
Esto les
permitió establecer espacios para programas, monólogos y comentarios en
lenguajes populares propios de Iraq, Egipto, Siria o hasta con caracteres
beduinos. De estos espacios emitidos en árabe no clásico se crearon dos
dirigidos a los refugiados palestinos, llamándolos a integrar la sociedad
donde viven, a desconfiar de su capacidad de lucha para recuperar su
derecho al retorno y la autodeterminación, sembrando las dudas en sus
organizaciones y dirigentes, etc.
De los
programas claves que determinan la orientación y la línea política
adoptada por la emisora analizaremos el programa llamado "Verdades y
Mentiras", realizado por el analítico sionista Shaul Menchi, que se
presentaba con el seudónimo árabe de Bachir Amin.
Desde los
comienzos de la década del cincuenta hasta mediados del setenta el
programa aparecía dos o tres veces a la semana para comentar un hecho o
declaración de carácter político en la región, tratando de aparentar en su
análisis, lógica y fe religiosa.
Hay que
señalar que todo lo
presentado en este programa, desde el mismo nombre del
periodista hasta los detalles más significativos, forma parte de un
trabajo de envergadura que se da a un costo bastante elevado y persigue
fines y principios básicos de la línea propagandística de Israel.
La
sustitución de Shaul Menché por Bashir Amin no sólo elimina la barrera
psicológica que puede significar un nombre judío haciendo comentarios
políticos, sino la misma selección de Bashir Amin, es acudir a un nombre
árabe común que lo mismo puede ser cristiano que chiíta, druso, sunita o
de cualquier otra secta religiosa de la zona, que se identifica con el
oyente de todas estas comunidades o puede establecer la sintonía con él y
no provoca rechazo desde el primer instante, como se supone al oír una
emisora enemiga.
En este
espacio, como en todos los transmitidos en lenguajes populares de la zona,
dice Shaul Menchi, en un programa dedicado al XXXIX Aniversario de Radio
Israel, se procuraba dos métodos de trabajo invariables: el primero
consiste en no agredir nunca los valores y signos representativos de los
pueblos, sino concentrar nuestros ataques contra dirigentes árabes
determinados; el segundo método es la comicidad, que parte de la
suposición de que poder sembrar una sonrisa en los labios de los oyentes
permite entrar más fácilmente en sus corazones.
Los ataques
de este espacio se dirigían a figuras políticas que determinan, como el
caso de Abdel Naser, de quien se tomaba una frase o parte de sus discursos
para comentarla dentro de los métodos antes mencionados. Veamos un ejemplo
concreto y resumido.
En uno de
sus discursos de esta época Naser llegó a decir: "Egipto podrá tener 5
millones de soldados y podrá sacrificar 1 millón de mártires, ellos -los
sionistas- no lo podrán hacer". Los realizadores del programa "Verdades y
Mentiras" sacaron al aire la cita del discurso de Naser en su voz propia y
acudieron a cifras realizadas con mucha meditación; decían: "los
habitantes de Egipto llegan a 30 millones, su mitad son mujeres y sólo el
20% de la otra mitad, o sea tres millones, son jóvenes que deben cumplir
con el servicio militar obligatorio. De estos 3 millones sólo será
aceptado el 3%, mientras los demás padecen de enfermedades y epidemias
propias del país. Esto quiere decir -continua el programa- que Naser sólo
tendrá bajo las armas 600 mil personas, de ellos necesita 400 mil para
vigilar por el orden interior de su dictadura; pero aparte de todo esto
preguntemos ¿Podría Naser quitarle hijos a 1 millón de madres? ¿Qué verdad
hay en esto?.
(21)
En esta
muestra vemos como utilizan las cifras para aparentar conocimientos
concretos y para agitar contra el gobierno por la falta de salud que
padece el pueblo egipcio; acuden al sentimiento del millón de madres y
finalmente siembran la duda en las palabras de este
prestigioso dirigente.
De los
espacios similares surgidos en este período encontramos ¿Quiénes son tus
líderes?" que analiza casos de corrupción, la irresponsabilidad y algunos
que otros incidentes, donde tratan de deformar la imagen de los dirigentes
en los países vecinos y lograr la discordia social en los difíciles
momentos de consolidación recién lograda por su mayoría.
Un espacio
orientado al ejército tuvo el título de "Muertos sin Ataúdes", donde se
recuerdan los miles de soldados egipcios que murieron en la guerra de
Yemen sin que pudieran ser enterrados en su país. Otro espacio dirigido a
las tropas militares fue realizado en la ayuda de especialistas de
animales e insectos del desierto SINAB, pues se trataba de numerar las
propiedades de especies como las serpientes, las ratas y las moscas que
abundan particularmente en el verano; el programa hablaba de las formas de
prevenirlas y
presentaba algunos consejos médicos para curarse de los
efectos de una picadura.
Este espacio
al igual que otros, dedicados a analizar problemas sociales, sanitarios,
de educación, religión etc., se hicieron con el interés de establecer la
sintonía con el oyente árabe en general y
prepararlo a través de una
guerra psicológica para la agresión militar del 5 de junio de 1967.
Para la
realización de estos espacios se acude a hechos concretos conocidos por el
público árabe, grabaciones determinadas, logradas por medio del monitoreo,
a través del cual en este período, según Sahul Menchi, se llegó a archivar
30 mil programas de emisoras árabes, en un archivo especial que desempeñó
un papel de importancia en la guerra psicológica lanzada al aire por Radio
Israel. (22)
Además de
este medio de labor analítica dirigida a concretar el contenido y la forma
de transmisiones, en este periodo se establecieron las bases de otras
instituciones que estudian los acontecimientos y novedades del mundo árabe
en todas las esferas de la vida, para convertir sus conclusiones en planes
políticos y de propaganda. De estas podemos mencionar:
a)- El
Instituto de Cuestiones Árabes en la Universidad Hebrea, el cual se dedica
a realizar investigaciones varias, según el interés y la orientación
oficial de Israel.
b)-El
Instituto de Robin Shiluah, que analiza toda la
prensa escrita de los
países árabes en busca de informaciones y realidades diferentes para
llegar a ciertas conclusiones que determinan los medios necesarios para
llevar a cabo su política.
c)- El
Instituto de Audiencia Radial que comenzó como dependencia de la Oficina
del Primer Ministro, graba todas las programaciones radiales de los países
árabes, las estudia y las analiza e indaga en ellas conclusiones que
sirvan para formar la base de su trabajo en este campo.(23)
2.2.4- CUARTA ETAPA.
La ocupación
de Cisjordania significó la toma de los transmisores de la ciudad de
Ramallah, instalados por Gran Bretaña y los estudios que se habían
instalado por la monarquía Hachimita para garantizar un total de 13 horas
diarias por onda media con una fuerza de 20 KW, instalaciones que desde
1950 formaba parte de la emisora oficial de Jordania con sede en Om Al-Hiran,
cerca de Amman, la capital.
Este hecho,
más la labor de Radio Israel durante la agresión de 1967, y la importancia
que fue tomando esta transmisión para los sionistas en su labor dentro de
los nuevos territorios ocupados en esta guerra, posibilitaron el aumento
de las horas de emisión en árabe a partir de esta fecha de 7 horas al
doble del tiempo, en julio del mismo año el gobierno formó una comisión
para la fundación y dirección de las emisiones televisivas en Israel, que
comienza sus labores en idiomas árabe y hebreo.
(24)
Ya en el año
1971 Radio Israel en árabe tenía 150 funcionarios y comenzó a transmitir
durante 15 horas diarias por onda media de 600 KW, que se puede escuchar
claramente por transistor a distancia de hasta 2 mil Km, después de haber
tenido hasta la fecha la fuerza de sólo 200 KW. Las nuevas instalaciones
fueron puestas en marcha por la empresa alemana occidental Telefunken que
reforzó a su vez las ondas cortas de Radio Israel de 100 KW a 300 KW y
realizó más tarde otros proyectos de la misma índole.(25)
Esta
capacidad se utilizó plenamente para aprovechar todos los resultados de la
agresión de 1967 y dedicarlos a destruir la moral del ciudadano árabe,
sembrar la división y la desconfianza en los dirigentes de esta nación,
además de utilizar la persuasión para convencer de que no existe ninguna
fuerza capaz de impedir la realización de los planes sionistas, recordando
siempre el triunfo en la agresión de 1967 como prueba de la destrucción
final de la voluntad árabe.
A pesar de
la poca duración de la agresión sionista contra los países árabes en 1967,
que sólo llegó a 7 días, la experiencia en el campo de Radio Israel en
árabe, fue intensa no sólo por haber plasmado otras nuevas formas de
trabajo que vuelven a aparecer a lo largo de toda la carrera de la
emisora, sino que al mismo tiempo se afianzan las formas anteriores y se
enmarca el inmenso interés que invierten los gobernantes de Tel-Aviv en
este valioso y único instrumento de comunicación con las masas árabes, ya
que aún no habían comenzado la transmisión televisiva en el país, para la
agresión israelí contra los países árabes en 1967, que dejó como resultado
la ocupación de tropas sionistas de territorios que triplicaron la
superficie geográfica de Israel, se utilizó el crédito y la audiencia que
había adquirido la emisora árabe de Tel-Aviv para llevar a cabo la guerra
psicológica en esta invasión.
2.2.4.1- AFIANZAMIENTO DE LOS METODOS DE RADIO ISRAEL EN ARABE.
Pocas
semanas antes de lanzar esta guerra, Radio Israel en árabe emitió varias
notas que aseguraran la intención de los países árabes de declarar esta
guerra como sé fuera
preparada de manera conjunta para agredir al estado
sionista.
De este modo
emitían frecuentemente algunas partes de los discursos de Naser de Egipto,
para notificar al oyente árabe que esto es de hecho una declaración franca
de guerra contra Israel; y seguidamente lanzaban frases
previamente
realizadas al estilo de: "Bienvenidos, estamos listos para la guerra,
nuestras tropas y nuestro pueblo están listos para la guerra, esta guerra
puede ser favorable para los judíos".
(26)
Si bien
estas citas se utilizaban para achacar la causa de la guerra a Egipto,
para justificar la ocupación de inmensos territorios árabes como el Sinaí,
para el mismo objetivo con relación a Jordania fueron retransmitidas
frases del rey Husein que le acusan de ser agitador de esta guerra.
El primero
de mayo de 1967 el rey Husein de Jordania, para explicar su rechazo a
cualquier trabajo árabe en defensa colectiva, dijo: "Una dirección
unificada no tiene valor alguno sé las tropas internacionales se encargan
en El Sinaí de garantizar el manejo de Israel en el Estrecho de Tiran". Ni
estas declaraciones sirvieron de nada al monarca jordano, pues la decisión
de ocupar Cisjordania, que estaba entonces bajo su poder, ya se había
tomado y Radio Israel el mismo día acusó a su majestad de "estar jugando
con fuego, porque con esas declaraciones agitaba a la ocupación del
Estrecho por parte de Egipto".
(27)
Para con
Siria fue utilizada una frase de un comentarista de Radio Damasco que en
desfile militar realizado en este período dijo: "el próximo se hará en
Palestina". Esta frase fue retransmitida y tratada como una declaración de
guerra por parte del gobierno sirio.
(28)
Con esta
labor de Radio Israel,
previa a la agresión de 1967, la mente del
ciudadano árabe asimiló que sus gobiernos se estaban
preparando para una
guerra contra el estado sionista, idea que siendo totalmente falsa fue
confirmada por la política informativa equivocada seguida entonces por los
medios masivos de estos países.
Tal
orientación de los medios de
prensa árabes tenían como objetivo provocar
el entusiasmo, la emoción y levantar la moral entre las masas, actuaban
como sé procurara
presentar los hechos como deben ser y no como son en la
realidad, se conformaba con verdades a medias que, a su vez iban mezcladas
con las imaginaciones para
presentar las esperanzas como sé fueran ya
hechos consumados. Esta política, que privó a los medios árabes de la
confianza y sus masas significó a su vez más credibilidad en las fuentes
extranjeras y mayor crecimiento de la audiencia de Radio Israel.
Durante esta
agresión esta emisora reforzó sus métodos de apoyarse en las grabaciones
para ganar credibilidad, la máxima expresión de este aspecto fue la
frecuente retransmisión de una parte del diálogo telefónico establecido
entre Naser y el monarca Husein al inicio de la agresión, logrado por
medios de inteligencia y utilizado para desacreditar a los dirigentes y
ganar fe para la emisora.
La grabación
repetida frecuentemente durante la agresión decía: "Halo... diremos
América e Inglaterra o solamente América.... Bien, ustedes lanzan un
manifiesto y nosotros otro... "Esta pequeña grabación de una llamada
telefónica que identificaba las voces conocidas de ambos líderes hacía ver
la capacidad de Israel de estar al tanto de todas las negociaciones de
todos los estados árabes, buscaba producir un desaliento y resquebrajar la
voluntad de las masas árabes en reclamar sus derechos y luchar por ellos.
En la
agresión de 1967 se afianza también el papel de la emisora árabe de Israel
como instrumento en mano del ejército para ayudar a neutralizar fuerzas
enemigas y facilitar dificultades que se
presentan ante las tropas
sionistas durante su incursión por zonas ocupadas. "A los habitantes de
Cisjordania, protejan sus vidas y sus bienes, alcen las banderas blancas
encima de sus casas para demostrar que han comprendido las órdenes del
Ejército de Defensa israelí". Este mensaje fue repetido con frecuencia
durante la agresión de los 7 días para hacer entender que la ocupación es
un hecho consumado y no vale la resistencia.
Iguales
mensajes fueron dirigidos a las tropas árabes con el mismo fin de
imponerle la rendición en ciertas circunstancias, tal como ocurrió con
unidades del ejército sirio de las alturas del Golán que resistía la
invasión israelí en espera de refuerzos. Radio Israel en árabe frecuentaba
a lo largo de su transmisión la siguiente frase: "A los soldados sirios,
no esperen que los oficiales de la dirección de Damasco manden refuerzos
para salvarlos de esta desgracia, sus oficiales están enfrascados en
salvarse del fin, les prometen refuerzos por aire y por tierra, pero sepan
que las Fuerzas Aereas sirias ya no existen, sepan que no nos atemoriza, y
que la dirección Siria les quiere llevar al abismo".
Esta
práctica, que define a Radio Israel como un arma más del ejército en sus
batallas contra los pueblos árabes, se reafirma más tarde en todas las
agresiones realizadas por Israel desde 1967 hasta nuestros días y toman
expresiones más concretas aunque ya con resultados diferentes, no sólo por
la misma crisis de propaganda sionista que no tarda en aparecer, sino
también por la toma de conciencia informativa y los medios que adquieren
las masas árabes poco a poco a causa de las mismas prácticas sionistas en
la región.
2.2.5- QUINTA ETAPA.
2.2.5.1- INICIO DE LA CRISIS.
Esta
dirección de labor propagandística del sionismo encontró su rotundo
fracaso al estallar la guerra de 1973 donde se demostró todo lo contrario
de las esperanzas de Israel en someter la región por medio de la fuerza y
el chantaje, y el soldado árabe demostró la capacidad defensiva y
conciencia patriótica que se le quería negar. Esta crisis se produce por
las nuevas condiciones de desarrollo del movimiento revolucionario en
general, la madurez de la resistencia Palestina y la condena al sionismo
por parte de importantes agrupaciones y representantes de la comunidad
mundial como la Organización de Naciones Unidas, el Movimiento de Países
No Alineados y la Organización de Unidad Africana.
La efectiva
participación de la Revolución palestina o la guerra de 1973 y los
triunfos logrados con su programa político, la organización y la
militancia del pueblo palestino en los territorios ocupados y campamentos
de refugiados en los diferentes países árabes junto a los logros a nivel
internacional como el reconocimiento por más de 120 países de la
Organización para la Liberación de Palestina como único y legítimo
representante del pueblo palestino. Todo ello originó nuevas condenas al
Estado israelí que limitaron la efectividad de sus instrumentos de
propaganda en general.
Un factor
importante en la neutralización y el fracaso de la propaganda sionista fue
el papel desempeñado por figuras, agrupaciones y organizaciones judías que
en Israel o fuera de él, condenaron el sionismo y plantearon la necesidad
de convivir en paz con los palestinos y de que los judíos se incorporaran
a los procesos políticos de sus respectivos países.
A partir de
1973 tuvo mayor auge la batalla de la comunidad socialista contra el
sionismo como instrumento de divergencia ideológica en manos del
imperialismo. En este período se realizaron simposios y eventos
internacionales que estrecharon a profundidad esta fuerza en las ramas
económica, militar y política y sus niveles de penetración en diferentes
países del mundo.
Por la URSS
y el campo socialista se difundieron publicaciones y trabajos
periodísticos que ponen al descubierto las verdades del sionismo y la
necesidad de enfrentamiento por todos los medios.
Este
movimiento regresivo que sufre el sionismo y sus instrumentos de trabajo
ideológico, encarna la crisis que parte fundamentalmente de la madurez de
la resistencia palestina, el nivel organizativo de este pueblo y su
militancia en la lucha por la liberación nacional, factores que al
profundizarse agudizan aun más la crisis de credibilidad de los medios
propagandísticos de Israel.
En el ámbito
informativo, la orientación árabe varió también, mientras en la agresión
del 67 las emisoras árabes hablaban de matar a los sionistas, "tirar los
enemigos al mar" y "borrar a Israel del mapa", en la guerra del 73 se
hablaba de "levantar la moral árabe" de "rechazar a los agresores" y
"liberar las tierras ocupadas". (29)
Esta nueva
orientación de los medios masivos árabes que se basaba en decir la mayor
parte posible de la verdad, recuperó en cierto modo la fe de las masas
árabes en la fuentes de su información, mientras se comienza a perder esta
confianza en la Radio Israel en árabe, ya que ésta insistió al principio
en continuar la política trazada en tiempos pasados, a pesar de las nuevas
condiciones aparecidas.
En los
primeros días la emisora árabe de Israel llenaba los oídos de chantajes y
amenazas histéricas de venganzas, tomando en cuenta formas y términos
propios del idioma árabe para llegar a la conciencia del combatiente y al
oficial de los ejércitos de Siria, Palestina y de Egipto. Entre estas
frases repetidas a lo largo de la primera semana de la guerra tenemos:
"haremos noches de sus días, verán las estrellas en pleno mediodía
frotaremos sus rostros y narices en el fango, haremos que sus dirigentes
paguen muy caro lo que han hecho y escacharemos sus huesos".
(30)
De este modo
trataban en los primeros días de la guerra de recordar las imágenes de la
agresión del 67, hacían comparaciones entre las dos épocas, hablaban de la
fuga de los jefes militares para exigir la rendición de los soldados y de
los oficiales.
Pero los
acontecimientos y resultados de esta guerra fueron diferentes a los
acaecidos durante la agresión del 67 por lo que este procedimiento seguido
por Radio Israel se encontró con oídos sordos por parte de las masas
árabes que comenzaron a desconfiar de esta fuente para así comenzar una
nueva época para Radio Israel en árabe.
Esta era de
crisis que forma parte de la crisis de todo el sistema de propaganda
sionista y de Israel, marcado por esta guerra, pudo recuperar fuerzas en
cierto sentido gracias a la firma de los acuerdos de Camp David, firmado
años después entre El Cairo y Tel-Aviv, bajo el auspicio de los Estados
Unidos de América.
En noviembre
de 1977 el reportero de la emisora árabe de Radio Israel Emil Khazal dijo:
"Señoras y señores les hablo desde el Hotel David en Jerusalem donde llegó
el Sr. Psidente Anwar Al-Sadat que actualmente saluda al público
sonriente y a su lado el Sr. Menahem Beguin, el Primer Ministro israelí".
Así, se
realizaban entrevistas con personalidades egipcias que llegaban a Tel-Aviv,
como dirigentes políticos o de organizaciones de masas manejadas por el
estado, los cuales hacían suya la paz norteamericano-sionista en la
región.
Sin embargo,
este avance no tarda en retroceder nuevamente cuando el gobierno de Tel-Aviv
decide realizar su incursión militar en El Líbano el 5 de Junio de 1982
con 130 mil soldados bajo el
pretexto de proteger las zonas del norte
israelí de los ataques coheteriles de la resistencia palestina, entrando
sólo 40 Km. en el territorio libanés para luego emprender la retirada,
acción que aún no se ha realizado hasta la fecha.
La guerra de
1973, la invasión de 1982 y el reconocimiento internacional a la
Organización para la Liberación de Palestina como legítimo representante
de este pueblo en su lucha por sus derechos inalienables, obligó a los
medios de
prensa israelíes a modificar de cierto modo el lenguaje que
utilizaban en este campo, por lo que comenzó a hablar de la OLP en lugar
de la "organización terrorista", del Sr. Arafat en lugar de la "banda de
Arafat", etc.
A pesar de
que esta orientación tuvo sus altas y bajas según los cambios políticos y
en los partidos del poder, encontramos su justificación en un artículo
publicado en Israel en 1976, dedicado a contrarrestar los ataques que
recibía la nueva política seguida por Radio Israel en árabe.
Shlomet
Tureb escribió en el diario Al-Hamishmar "La nueva orientación de Radio
Israel en árabe se basa en el modo británico de la propaganda desarrollada
que fue probada en la emisora de Gran Bretaña dirigida en alemán durante
la Segunda Guerra Mundial y se basa en la experiencia ganada por el mundo
en la materia de la guerra psicológica ..." y sigue el especialista
israelí diciendo "... la emisora británica se cuidó al hablar del Fuhrer y
del Sr. Goebels... es conocido que la emisora británica con esta política
ganó la confianza de muchos alemanes". (31)
Sin embargo,
la arrogancia de la reacción sionista y su desesperación no permitieron la
práctica total de esta experiencia por lo que se decidió aplicarla sólo en
los medios dedicados al público judío y en el área internacional para
reflejar "elegancia e ideas moderadas" que
pretenden dejar plasmadas,
aunque sea aparentemente, mientras siguieron la terminología anterior en
la televisión en árabe.
2.2.5.2- AGUDIZACION DE LA CRISIS.
Al estallar
la invasión de 1982 contra El Líbano la transmisión árabe de Radio Israel
se extendió de 18 horas, que había alcanzado desde 1973 hasta la fecha, a
24 horas a partir del mismo 5 de junio, día que marcó el comienzo de la
llamada guerra de la paz para Galilea, la cual perseguía en la realidad
eliminar la OLP y por ende la causa del pueblo palestino por todos los
medios, incluidas las masacres al estilo de aquellas realizadas en los
campamentos de Sabra y Shatila, donde fueron asesinados a sangre fría casé
5 mil civiles desarmados, a manos del ejército israelí y sus instrumentos
del facismo en la región.
De estas 24
horas, las de mayor intensidad de la guerra psicológica fueron las
transmitidas desde la media noche hasta el amanecer, tiempo en que todas
las emisoras descansan mientras el bombardeo deja en los ciudadanos el
enigma y la incertidumbre, por lo que tratan de acudir a cualquier fuente
para saber en que culminan las cosas, y no le queda otra alternativa qué
escuchar la única emisora en función, Radio Israel en árabe.
Según la
misma dirección de esta emisora, las transmisiones durante la invasión se
proponían dos objetivos fundamentales: el primero, es privar a los
"destructores" -la resistencia Palestina- del apoyo y el sostén civil para
facilitar su eliminación física a manos de las tropas israelíes; el
segundo objetivo fue neutralizar la mayor cantidad posible de
"destructores" que pueden combatir al ejército israelí para evitar la
muerte de grandes cantidades de personas" -entiéndase grandes cantidades
de soldados israelíes-.
(32)
Para llevar
a cabo estos objetivos, Radio Israel retransmitía con frecuencia mensajes
dirigidos a diferentes grupos sociales, a la población civil o a la
guerrilla; de las grabaciones emitidas con este último destino mencionamos
las siguientes: "Pare y piense; la batalla en el sur del Líbano ha llegado
a su fin esperado, los que se autollamaban oficiales han abandonado la
zona y te dejaron víctima de su cobardía miedo y la debilidad de sus
corazones".
"Pare y
piense; tienes ante té ahora la última oportunidad de salvarte la vida y
regresar a tu casa, a tu madre, a tus hermanos, a tus hermanas, a tus
familiares y seres queridos".
"Recuerde:
el Ejército de Defensa Israelí trata objetivamente a sus prisioneros y
vela por sus vidas y bienes. No participes, no pongas tu fin con tus
propias manos".
(33)
Para la
autoridad israelí, esta emisora ha cumplido cabalmente con su labor
inmediata y por ello en septiembre de 1982 Kol Israel en árabe recibió una
carta de felicitación de alto rango militar que decía: "Hemos visto en las
transmisiones de Radio Israel en árabe durante los días de la guerra que
este ha dejado su influencia en la actitud de los civiles del sur libanés
y en convencer a los destructores para entregarse a nuestras tropas. Se ha
visto muy claro el rol desempeñado por la emisora en la ocupación de las
ciudades de Saida y Tiro, ya que los habitantes de las dos ciudades se han
dirigido, según la orientación de la Radio, a concentrarse en las zonas
costeras de ambas ciudades para facilitar el allanamiento de los centros
urbanos... la labor de Radio Israel en árabe ahorró mucha sangre de
nuestros soldados". (34)
Los métodos
y formas seguidos por la emisora para hacer merecedora de tan importante
felicitación se basaron fundamentalmente en la mentira y las noticias
previamente fabricadas que pueden dejar resultados inmediatos, tales como
la frase que
presidía todos los noticieros desde el primer día de la
invasión que decía: "el Ejército de Defensa de Israel avanza en todos los
frentes... miles de destructores arrojan sus armas y se entregan al
Ejército de Defensa".
(35)
Para
quebrantar la voluntad y la moral, tanto de los guerrilleros como de la
población, Radio Israel fabricaba noticias sobre supuestas diferencias
entre los líderes palestinos, Abu Jihad y Abu Iad, originó tiroteos entre
ambos, falsas noticias sobre una enfermedad que padece Yaser Arafat, el
máximo dirigente de la OLP, o su asilo en la embajada francesa en Beirut u
otras noticias similares que son seguidas por algunos llamados a la
guerrilla para entregar sus armas.
(36)
Para la
intensificación de estos métodos las tropas sionistas acudieron a los
altoparlantes, en varias ocasiones hablaron con la población civil para
abandonar un barrio determinado que amenaza con someter a la llamada
política de "Tierra Arrasada" con el fin de separar la guerrilla de la
población; en una ocasión el ejército instaló un altoparlante para
advertir a los habitantes de la barriada capitalina Al- Shayah de que sus
casas serían bombardeadas a las 12 horas de la media noche; los habitantes
que quedaron en el lugar se percataron a esta hora de que el sonido de
bombas y explosivos no provenía de alta tecnología militar norteamericana
en manos de las tropas sionistas sino de los altoparlantes y grabaciones
que
pretendían obligar a la población a separase de la guerrilla,
abandonando el lugar para facilitar su ocupación, sin pérdidas entre las
filas del ejército israelí, y todo por medio de la intensificación del
terror.
La zona de
las operaciones de las tropas sionistas en la invasión al Líbano en 1982
no pasaba de 5 mil Km. Cuadrados, por lo que una información falsa se
descubre fácilmente, pues cuando Radio Israel anunciaba la muerte o la
captura de algún dirigente, éste realizaba una gira de rutina por los
frentes y las barriadas para estar al tanto de la situación en estas
áreas, con lo que tales informaciones quedaban desmentidas con mucha
facilidad.
La
desacreditación de la emisora israelí fue consecuencia de la misma labor
de las agencias de
prensas extranjeras que desmentían, con sus versiones
diferentes, las noticias anunciadas por Radio Israel; de modo que las
amenazas de La Voz de Tel-Aviv no impidieron el retorno de muchos
habitantes del oeste de la capital libanesa a sus hogares después de
abandonarlos a causa de los efectos inmediatos de la guerra psicológica,
que al paso del tiempo dejó de influir en la gente.
La
resistencia misma de los 14 mil patriotas palestinos, libaneses y sirios
en Beirut a lo largo de 80 días frente a un ejército formado por 130 mil
efectivos sionistas armados hasta los dientes con las técnicas militares
más avanzadas de fabricación norteamericana, puso al desnudo todas las
calumnias de la propaganda israelí en su incursión.
Un elemento
fundamental que puso en crisis aguda este medio en la invasión fue la
puesta en marcha de un programa de contra propaganda radial en La Voz de
Palestina en hebreo, que fue dirigido a los soldados de las tropas
israelíes advirtiéndole que su entrada a Beirut les traería la muerte en
esta guerra injusta que lanza Sharon para lograr sus fines electorales.
Esta serie
de hechos evidencian que la labor radial de Israel tuvo peor suerte que la
realizada durante la guerra de 1973, por lo que ambas forman partes del
mismo período de crisis, interrumpido por una etapa de recuperación,
durante el proceso de negociaciones de paz norteamericana que arrojó los
acuerdos entreguistas de Camp David, firmados por El Cairo y Tel-Aviv.
A través de
esta exposición histórica podemos observar que el desarrollo de la labor
de Israel en árabe antes de llegar al período de crisis mencionado ha
pasado por una serie de etapas que determinaron el estado actual de la
actividad de esta emisora.
La primera
etapa comienza a mediados de la década del treinta y termina con la
constitución del Estado sionista en 1948, espacio que recoge las primeras
instalaciones radiales y sus campañas propagandísticas contra la población
Palestina con el fin de difundir el terror entre las masas y obligarlas a
abandonar su suelo patrio; esta etapa se caracteriza por tratar de
conseguir objetivos inmediatos con una dirección única hacia la población
habitante del territorio palestino.
La segunda
etapa parte de la misma fecha de la proclamación del Estado sionista en
1948, cuando comienza la
preparación de campañas psicológicas contra los
gobiernos árabes con el fin de sembrar la división entre éstos y la
desconfianza de las masas árabes en sus líderes, además de la
preparación
de programas que determinan aspectos fijos de la línea general de Radio
Israel en árabe.
En la
tercera etapa se proclama la fundación de Dar Al- Idaha Al-israilia y
comienza el incremento paulatino de horas de transmisión de 15 minutos a 7
horas y media, se dedican nuevos equipos de trabajo y se crean centros de
investigación especializados, en esta misma etapa se realiza la
preparación psicológica del ciudadano árabe para la incursión militar
israelí de 1967.
Tal
incursión inicia otra etapa que llega hasta la guerra de 1973. A su
comienzo, Radio Israel en árabe duplica su transmisión y la dirige a
quebrantar la voluntad y la moral de las masas árabes. Se afianzan los
programas establecidos en el período anterior y eleva el número de los
trabajadores a 150; en esta etapa se establece la máxima expresión de la
propaganda sionista en Radio Israel y alcanza a su forma integral, directa
y concreta.
La última
etapa que comienza con el estallido de la guerra de 1973 marca el inicio
de la crisis de este instrumento, la cual se afianza en la invasión de
1982 contra El Líbano.
A partir de
entonces se empeora la situación de la emisora árabe de Israel en cada una
de las incursiones realizadas posteriormente hasta llegar a los recientes
intentos de recuperar esta confianza a través de múltiples medios.
Trataremos
de poner de relieve estos mecanismos para dilucidar parte de sus
perspectivas tomando en cuenta el levantamiento popular de los territorios
ocupados a principios de diciembre de 1987, lo cual puede ser considerado
como la máxima expresión de la crisis sufrida por todos los medios de
difusión sionista y en particular Radio Israel en árabe.
2.3- MECANISMOS DE RECUPERAR LA AUDIENCIA ARABE.
En su empeño
por superar esta crisis y recuperar la audiencia perdida a causa de las
falsedades y la guerra psicológica lanzada durante la invasión al Líbano,
la autoridad de la emisora sionista acude a los centros de investigación
especializados para modificar su programación y su política de propaganda
dirigida a los árabes en general.
En este
sentido cuenta con el Instituto de Cuestiones Árabes de la Universidad
Hebrea, el Instituto Robin Shilwah, especializado en la
prensa árabe
escrita y el Instituto de Audiencia Radial que cuenta con más de 30 mil
cintas grabadas de la programación de las emisoras de diferentes países
árabes.(37)
Además, la
orientación de esta emisora es revisada con una frecuencia casé trimestral
por parte de una serie de investigadores y especialistas que forman la
Comisión de Radio Israel en Árabe; auspicia otra revisión también, la
llamada autoridad de la radio, formada por varias personalidades que
dominan perfectamente el árabe, entre ellos el Dr. Sadon Somach, jefe del
Departamento de Literatura Árabe en la Universidad de Tel-Aviv. Con
frecuencia se forman comisiones especiales que realizan algunos estudios
sobre la política y la orientación de la emisora en situaciones
determinadas,
(38) tales como las que provocaron ciertos cambios en esta
institución a mano del entonces Ministro de Defensa Israelí, Ariel Sharon,
a raíz de la invasión de 1982.
La
realización de estas múltiples investigaciones toma en cuenta, como
mencionamos, anteriormente, las últimas experiencias alcanzadas
internacionalmente en el campo de las campañas de propaganda
particularmente el aspecto psicológico de ellas, como elemento fundamental
que utilizan de forma básica.
Según los
periodistas israelíes Zief Shev y Aihud Iary, el viernes 11 de junio de
1982, se trajo a la ciudad libanesa de Saida un grupo de psicólogos
especialistas para ayudar al ejército en la ocupación del campamento
palestino Ain Al-Helwe, que causó gran cantidad de bajas a los efectivos
de las tropas israelíes sin que pudieran tomarlo después de varias
pruebas, entre ellas el chantaje y los bombardeos intensivos de la
aviación.
El grupo de
científicos propuso mandar una delegación de personalidades árabes
conocidas en la zona, para
presionar a los combatientes y convercerles de
lo inútil que resulta la lucha contra este volumen de tropas sionistas;
tanto la guerrilla de los campamentos palestinos como sus mismos
habitantes se negaron a entregarse o abandonar la zona, lo que obligó al
ejército a acudir al sitio, bombardear nuevamente y sacrificar más
soldados para su ocupación.
(39)
En esta
experiencia narrada por los mismos voceros del sionismo podemos observar
varios hechos, entre los cuales se destaca el intento de justificar las
matanzas cometidas contra la población indefensa de los campamentos
palestinos, pero se ve además la labor psicológica realizada
frecuentemente por la autoridad de Tel-Aviv en su afán de someter la
rebeldía Palestina al menor costo posible de sus soldados, ya que esto le
provoca protestas sociales por parte de la población judía que en cierta
forma condenó la agresión de las tropas israelíes al Líbano.
Otro
elemento a destacar de esta experiencia es la crisis de fe que padecen las
fuentes y medios de Tel-Aviv para con los palestinos, pues mientras
bastaba con masacres como la de Deir Yasin, acometida en abril de 1947 a
manos de Menagem Beguim y la muerte de 254 palestinos a quemaropa, para
expulsar a 800 mil palestinos de su tierra, el que ha devenido Primer
Ministro israelí en 1982, no pudo, con todo su aparato estatal
instrumentos psicológicos y propaganda, someter a los guerrilleros del
campamento de Ain Al-Helwe y aún no puede tampoco someter al pueblo
palestino en general.
Junto al
factor psicológico Radio Israel en árabe al igual que todas las emisoras,
toma en cuenta la retroalimentación como parámetro imprescindible para las
revisiones y modificaciones de su programación y campañas en general; sin
embargo, no hay funcionarios en Radio Israel que puedan hacer encuestas
entre la población árabe de los países vecinos, por lo que acude a
resultados arrojados por otros medios como los mismos árabes; tal es el
caso de la encuesta realizada en 1969 por órdenes del entonces Ministro de
Educación egipcio, el profesor Zaqué Jaber o por las autoridades de otros
países árabes.
Otras
fuentes para la retroalimentación de Radio Israel son los informes
publicados por la
prensa árabe al respecto, y las mismas apreciaciones que
pueden trasladar periodistas occidentales, del efecto que deja tal o cual
programación de su emisora en la población árabe donde labora este
periodista.
Existen
también medios para la investigación directa que realiza la autoridad de
Radio Israel con la misma audiencia árabe y particularmente la egipcia y
la palestina, que vive bajo ocupación; muchos de los visitantes egipcios
que llegan a Israel llenan algunas encuestas realizadas de diversas formas
con este fin; esto ocurre con más insistencia en el caso de los palestinos
que llegan a través del puente Jordán de paso por Cisjordania, procedente
de varios países árabes.
Otra forma
directa de esta operación se realiza por medio de encuestas echas por
funcionarios de Radio Israel con palestinos habitantes de los territorios
ocupados en 1948 y 1967, estudios que sirven para la programación dirigida
a este público, considerada muy importante para la emisora.(40)
El resultado
de esta meditada y sistemática actividad, lo encontramos en el análisis
detallado de la programación actual de Radio Israel en árabe y los cambios
que ha sufrido en su afán de superar la crisis y recuperar credibilidad y
audiencia en el medio árabe, que hoy escucha la emisora con menos
frecuencias y casé ninguna fe.
2.4- ANALISIS DE CONTENIDO DE LA PROGRAMACIÓN ACTUAL DE RADIO ISRAEL EN ÁRABE.
El reciente pesquisaje de 130 horas de transmisión de Radio Israel en árabe nos puso ante el hecho de que los espacios actuales de esta emisora dedican hoy más atención a la población Palestina que a los países árabes vecinos, aunque estos aún reciben el mensaje sionista pero con menos intensidad y a través de programas que lo mismo pueden ser dirigidos a ellos que al pueblo palestino.
La razón política de esta decisión la encontramos fundamentalmente en la dificultad cada vez mayor que tiene el gobierno de Tel-Aviv en sus agresiones contra los palestinos, objetivo inicial de las maniobras sionistas de liquidar la identidad nacional de este pueblo y someterlo por la fuerza a la ocupación u otras alternativas peores, como la dispersión y la liquidación física; métodos practicados desde 1948 cuando dispersaron a 800 mil palestinos de sus casas hacia diferentes países árabes, y más recientemente, en 1982, cuando en Sabra y Shatila asesinaron a casé 5 mil ciudadanos desarmados.
De este modo vemos que programas y comentarios políticos que se dirigían a los ciudadanos de los países árabes con acentuación propia, como el espacio "Palabra de la casa", o "Hijo del Eufrates", con acento iraquí, donde se hablaba con el ciudadano de ese país de sus problemas, en pro de estimular los conflictos internos y la desconfianza en el futuro, han desaparecido totalmente, aunque existen hoy formas moderadas, pero con el mismo fin de atraer a estos oyentes y someterlos a la misma campaña de
prensa.
Hacia estos ciudadanos Radio Israel dirige hoy la programación musical que dedica parte de sus espacios al canto particular de tal o cual país, así es el caso del espacio "Con las canciones del Golfo", o "Del canto iraquí", programas de un promedio de veinte minutos con tres frecuencias a la semana que sirven de gancho para la población de Irán o de los países del Golfo Arábigo y que
presentan las mejores canciones de estas tierras.
En este sentido, podemos observar que los frecuentes espacios musicales de Radio Israel en árabe se eligen con vistas a un equilibrio en la procedencia en las canciones emitidas, tomando en cuenta el problema de la audiencia que deben tener esas canciones entre la población de esos países. Por ello vemos que entre las melodías emitidas en un día, parte de ellas deben pertenecer a cantantes libaneses, otra a egipcios y en tercer lugar a sirios, iraquíes o de composición local, sea del mismo equipo musical de la emisora, o de uno que otro cantante palestino, que aunque generalmente no tienen público, se difunde con el mismo fin que el grupo de la emisora.
Con una simple mirada a la programación diaria de la emisora notamos que la mejor cantante del mundo árabe, Om Kultum, escuchada sin excepción por todos los árabes, cuenta diariamente con dos espacios que suman una hora y media diariamente, que por lo general son
precedidos por un noticiero y seguidos por otro, hecho que evidencia el fin de atracción perseguido por la institución en este sentido.
El mensaje sionista llega al oyente árabe a través de espacios meramente políticos y
previamente
preparados para ser dirigidos fundamentalmente a los palestinos, pero también al oyente árabe en general, ya que tratan temas relacionados con los países árabes, de tal modo que no se puede decir a veces que ese espacio está dedicado en especial al oyente iraqí o egipcio, como ocurría antes, sino a todos los árabes, y en particular al palestino, centro de los ataques diarios de la propaganda israelí.
Esta realidad la encontramos en los espacios políticos elaborados y emitidos por Radio Israel, como es el caso de "Nota Comentada", que sale después del noticiero de las 4:30 de la tarde y se repite al final del noticiero de las 10:30 de la noche todos los días, con excepción del sábado, día feriado en Israel. Este espacio, escrito por el periodista Izra Shirazi, analiza en forma de comentario de casé diez minutos de duración alguna noticia de actualidad árabe, desde las perspectivas del sionismo.
La "Nota" del lunes 6 de julio de 1987 analizó la crisis económica que padece La Liga Árabe como un reflejo de la crisis política de esa sociedad, que "...no tiene razón de existir"; se apoya para ello en las diferencias permanentes entre los Estados árabes de "mayoría autoritaria", ataca los estatutos de la Liga, y hace referencia a propuestas egipcias que plantean la creación de una Liga de otro tipo.
Tomar este tema por sí, nos indica su dirección hacia los palestinos y hacia todos los árabes que ven en la Liga una expresión mínima de sus anhelos de unidad realmente fracasados por unas u otras causas que el sionismo y todos los enemigos de nuestros pueblos tratan de destacar, para estimular su desarrollo y la frustración total de todas las formas de unir a los pueblos árabes.
Otro espacio muy representativo de la nueva orientación es el titulado "Del Correo" que, realizado por el periodista israelí Francis Shufani, dice responder a lo largo de casé 20 minutos cartas recibidas de los oyentes que escriben especialmente al programa emitido los martes, jueves, sábados, y repetidos los días siguientes.
Francis Shufané divide su programa en dos partes; la primera ocupa el mayor espacio y luego responde brevemente a las demás
preguntas que dice recibir: su tema central del martes
7 de julio de 1987 fue la Organización para la Liberación de Palestina como agrupación terrorista.
Respondiendo a una
pregunta que dice: "Por qué Israel considera a la OLP como organización terrorista, sé ha renunciado a sus operaciones en el exterior?", y a otras parecidas de otros oyentes, el periodista acude a las definiciones de las enciclopedias para definir la palabra terror, y cuando termina, su locución literal dice: "por ello todas las operaciones que realiza la organización que se autodenomina Organización para la Liberación de Palestina son terroristas aunque dice que son realizadas contra oficiales de la inteligencia...", etc.
15 minutos del programa trataron este tema, mientras los demás respondieron
preguntas como quién construyó la Mezquita de Al-Aqsa, o la iglesia tal o cual, y entre éstas se coloca una que dice: "cuáles son las razones de las diferencias entre Irán y Siria?" y resume en la respuesta que el origen de los problemas es de carácter ideológico entre las dos alas del Partido Socialista Árabe Al-Baas, por lo que Siria asesinó al señor Al-Baitar, que dirigía el ala iraquí del partido...mientras las actuales causas radican en los intentos sirios de imponer su posición en el mundo árabe".
En su nueva orientación dirigida a superar su crisis y volver a su época de auge en su máxima expresión, marcada por el período de la invasión de 1967, Radio Israel en árabe trata
siempre de retomar algunas formas de trabajo de aquella etapa que pasan a ser formas típicas inseparables de esta emisora.
Nos referimos al espacio inaugural del jueves 9 de julio de 1987 bajo el título de "Al buen entendedor con pocas palabras basta", que no es más que retomar del programa "Mentiras y Verdades", comenzado en la década del 50 y terminado, al menos formalmente, en vísperas de la firma de los Acuerdos de Camp David.
En su programa, repetido el martes siguiente, Shaul Menchi, el mismo autor y realizador de "Mentiras y Verdades", que salía bajo el seudónimo de Bashir Amin, utiliza la misma forma, el mismo contenido y los mismos métodos de su espacio anterior, intenta pasar gato por liebre, invierte las verdades y se apoya en cifras
pretendidas y grabaciones antiguas de discursos de líderes árabes.
Shaul comienza su primer espacio con la locución directa de una noticia que aparece en un diario donde se afirma que el coronel Moamar Al-Kadafi, de Libia, realiza hoy gestiónese para realizar armas biológicas, y comenta la noticia sin dejar lugar a dudas; "El Kadafi había tratado de minar el Canal de Suez, intentó bombardear la
presa de Asuan cuando su piloto pidió asilo en El Cairo, e hizo gestiones con China para comprar la bomba atómica, y hoy trae esta nueva locura de fabricar la bomba biológica".
Después de un corto espacio musical, vuelve Menchi a leer otra nota que aparece en el periódico egipcio
Al-Shaab, donde dice que Israel cierra sus oídos a todos los planes de paz en la zona, luego acude a una entrevista realizada con un escritor egipcio que apoya los Acuerdos de Camp David, invita a los países árabes a firmar tratados por separado, y asegura que Israel quiere la paz mientras los gobiernos árabes son los que la rechazan.
Seguidamente otra cortina musical y algunas cifras de observadores no identificados, confirman que la cantidad de palestinos asesinados en manos de los árabes son mayores que los muertos en manos de Israel, y otras cifras de otros observadores, tampoco identificados ven que los palestinos muertos en manos de Israel son menos que los asesinados en las guerras inter-palestinas.
Y sigue el autor su primer espacio con la locución de otra nota donde el Ministro de Defensa sirio, Mustafa Talás, afirma que las
preparaciones militares contra Israel continúan día y noche, trae a la memoria otra frase grabada de Talás en 1967, donde éste dice que su país y Egipto están dispuestos a ganar la guerra contra Tel-Aviv en cuatro días, y finaliza su programa inmediatamente después de la grabación diciendo: "esto no necesita comentario"...continúa musical corto... A buen entendedor con pocas palabras basta", y otra cortina.
El retorno a "Verdades y Mentiras" colocadas unas tras otras muestran, entre otras cosas, la quiebra de todos los métodos que pueden abrazar la propaganda radial del sionismo, por lo cual se encuentra ante la única alternativa de retomar los viejos instrumentos con los cuales cree poder volver nuevamente a la postura que había ocupado años atrás por las circunstancias y condiciones antes mencionadas; el programa muestra además la forma de dirigirse en un solo espacio a los palestinos y a los demás árabes al mismo tiempo.
En cuanto al aspecto informativo, se nota un aumento considerable de los espacios informativos en el mismo tiempo de transmisión, pues, mientras a través de 1982 en las mismas 18 horas en el aire se emitían 11 noticieros, hoy son de 14 a 15 noticieros diarios además de los otros espacios informativos que forman parte de la orientación de la emisora en este campo.
De tales espacios "Matutinos de Israel", que destaca algunas informaciones de los periódicos matutinos del país, ya sean editados en hebreo o en árabe, aunque se cuida de hacer una lectura general a todos los titulares, dedica un espacio mayor a la información que la emisora
pretende enfatizar, no importa el periódico que la refleje. Esta misma política se sigue en otros espacios parecidos, como "El mundo de la
prensa", que recurre de la misma forma a las noticias que aparecen en los diarios internacionales, destacando
siempre una o dos que se
pretende enfatizar, operación que se repite también en el espacio "Con la
prensa Árabe".
Estos programas, junto a los noticieros, comentarios y otros espacios de carácter político e informativo, ocupan casé el 40% del total del tiempo de transmisión de Radio Israel en árabe, por lo que la política informativa es de suma importancia para esta institución propagandística, particularmente sé tomamos en cuenta que el porcentaje de la programación político-informativa en una emisora de mayor importancia para la zona como Radio Egipto es sólo de casé el diez por ciento de su programación.(41)
A través de los espacios político-informativos se trata de omitir algunas noticias o mencionarlas una sola vez de pasada, como es el caso de las operaciones militares de la resistencia palestina, mientras se enfatiza sobre otras de carácter terrorista y de autores desconocidos, para adjudicarlas a la OLP y asegurar que ésta ha anunciado su responsabilidad del hecho, siendo esto pura calumnia.
Para concretar la forma de realizar esta labor observamos que la mañana del domingo 5 de julio se venía anunciando la noticia de una explosión en un restaurante de la ciudad de Kalquilia, en Cisjordania, donde fueron heridos levemente algunos ciudadanos árabes y judíos que frecuentan el lugar.
En el espacio "Matutinos de Israel" se aseguró la noticia de la adjudicación del hecho por parte de la OLP, se repetía a lo largo de la mañana, y ya al mediodía, y a través del programa informativo "Acontecimientos de la tarde", se realizaron entrevistas con el dueño del restaurante, un palestino que aseguró que sus clientes sólo eran civiles, y ninguno había muerto, pero él, a partir de ese día moriría de hambre, al no tener más clientes.
Si esta declaración acudía a los sentimientos del oyente, la siguiente bastaba para garantizar el logro de los fines propuestos con la noticia. Se trata de una entrevista con el alcalde de la ciudad, Abd Al-Rahman Abu Snineh, conocido lacayo de la ocupación sionista, quien dijo: "en este local trabajan cinco hermanos, y de su producto viven cinco familias, por lo que el autor del hecho es un cobarde, sea apoyado por Arafat, Habash o Hawatme -los tres dirigentes principales de la Revolución Palestina-, porque sé fueran hombres no estarían haciendo daño a ciudadanos pacíficos, que sólo buscan el pan cotidiano.
Este tipo de sabotaje, realizado en lugares civiles, que provoca polémica sobre el "terrorismo palestino" es característico de la inteligencia israelí (Mosad), que
pretende separar a las masas palestinas de su vanguardia de lucha. La OLP, no se responsabilizó en ningún momento con el hecho, sin embargo, Radio Israel en árabe lo aseguró antes de tales declaraciones y después de ellas.
En toda la información de Radio Israel en árabe se trata de ignorar a la OLP: se menciona como tal sólo en casos de cita directa o para acusarla de terrorismo, al igual que el máximo dirigente palestino, Yasser Arafat. Además intenta reflejar la normalidad de integración de los palestinos a la vida cotidiana del Estado sionista, su renuncia a la lucha de este pueblo como vimos en el caso de las declaraciones anteriores del alcalde de Kalquilia y del dueño del restaurante al programa "Acontecimientos de la tarde".
Tal propósito se persigue con el recién mencionado espacio "Acontecimientos de la noche" y, "Estudio número uno" pero, aunque en los tres se realizan llamadas telefónicas, reportes y entrevistas con la población, el último es donde el contacto cobra mayor auge, ya que se trata de problemas secundarios e individuales de los habitantes; se plantean estos por parte de un ciudadano, el programa llama a las autoridades en relación y discute con ellas las razones del mal, que generalmente no trascienden el límite de algunos baches en la carretera, una tubería reventada, algún fallo de término medio en la sanidad de un barrio, o el caso de unos trámites legales estancados y necesitados de orientación o consejo.
A pesar de que en muchos casos se queda a medias, podemos afirmar que en los asuntos individuales, logra solucionar varios problemas, aunque sale ya de los límites del trabajo radial como tal, o sea, aunque el encargado de los contactos o el mismo periodista tenga que realizar algunas gestiones personalmente, encontrarse con tal o cual institución hasta resolver el caso.
Única y exclusivamente en esta labor radica el éxito de Radio Israel en árabe y el alto número de público con que cuenta este espacio de dos frecuencias semanales de una hora y media de dinamismo, llamadas telefónicas y discusiones con las instancias de base, o media, pero casé nunca alta, e incluso cuando se tiene que llegar a estos niveles se trata de anunciar su gestión fuera del espacio radial.
El éxito por este medio no es sólo característico de "Estudio número uno", sino también de otros con público más reducido, como es el caso de "Revista de la familia" o, "Con los trabajadores ".
En el primero, el locutor dirige los oyentes a tal o cual médico, o hasta pide de alguna mujer que lo llame para acompañarla a un médico que pueda solucionar su caso, sin decir cuál es, lo que invita a depositar la confianza en esta persona y a acudir a ella, en fin.
En el espacio "Con los trabajadores " se trata de hacer igual para ganar público, y aunque no parece avanzar, su autor llama a trabajar y a olvidar las demás cosas que sólo pueden causar pérdida del puesto de trabajo y pobreza, en su espreacio del sábado 11 de julio, el locutor aseguró, en respuesta a la carta de un trabajador de Cisjordania, que él había llamado a la fábrica donde trabajaba éste a lo largo de doce años para luego ser expulsado, que averiguó allí su caso, y le aconseja por lo tanto acudir a un abogado; mientras pide de otro que le vuelva a llamar por teléfono sé no soluciona su caso según las indicaciones dadas por medio del programa.
Es cierto que este método de trabajo nos pone ante una labor no radial, pero sí propagandística, que trata de demostrar la
preocupación de la emisora y su interés a través de sus trabajadores por la vida personal de cada ciudadano que vive en Israel, acepta la ocupación sionista y se conforma con soluciones medias de problemas que sólo pueden ser resueltos definitivamente con la retirada de las tropas sionistas de las zonas ocupadas, la autodeterminación y la independencia del pueblo palestino.
Del mismo modo que se dirige a la familia y a los trabajadores, Radio Israel en árabe dedica espacios al agricultor, al mundo de la juventud, hasta al adorno del mundo, la infancia, pero también orienta desde las primeras horas de la mañana algunos espacios del Corán -libro sagrado de los musulmanes-, a la oratoria del viernes y la misa del domingo, por lo que vemos que la actual programación de Radio Israel en árabe se dirige en primer lugar a grupos sociales de la población Palestina y luego a los árabes de los países vecinos.
En lo que se refiere a la religión, vale recordar una frase de Ory Liberany, coordinador del ejército israelí en El Líbano durante la invasión de 1982, quien aseguró: "...el creyente druso tiene sus sentimientos diferentes del musulmán, y los de este último se diferencian del cristiano, pero a pesar de ello, el ejército israelí pudo, a través de Radio Israel en árabe, hablar con cada uno de esos grupos partiendo de su punto de vista para con los problemas políticos y lo ocurrido sobre el suelo libanés".(42)
Una labor de importancia realizada por Radio Israel árabe que merece la pena mencionar, al menos por el espacio y volumen que ocupa dentro de su programación, es la relacionada con la penetración cultural, aspecto que ocupa siete espacios de un promedio de dos frecuencias semanales; dos de ellos se dedican a difundir partes de libros y estudios hechos desde el ángulo sionista sobre un problema determinado. Los dos programas son "Libros y autores" y "Estudios sobre el Medio Oriente".
Los otros cinco espacios son musicales. "Desde Israel con todo el amor", dedicado a difundir la
presencia del canto israelí en el mundo árabe. "De las canciones y música del Medio Oriente", que intentan ubicar la música y las canciones de Israel dentro del medio de la región, "Del canto occidental", un servicio a la penetración cultural del Occidente en los países árabes, "Música que me gusta", y "El mundo de la música" que buscan encontrar patrones comunes entre los cantantes, las canciones y la música occidental de una parte, y la árabe de la otra, con el fin de hacer llegar la primera al oyente árabe.
Después de este breve análisis de la programación actual de Radio Israel en árabe, podemos decir sin temor a equivocarnos que la actividad de esta emisora en su totalidad está encaminada a reflejar el contenido hegemónico de los planes sionistas de Tel-Aviv en la región, que la variedad que sufre es respuesta a la crisis de credibilidad que padece la emisora, por lo tanto hasta los espacios de la ciencia, la medicina o el arte, sirven como vehículo para demostrar la superioridad de la "raza judía" sobre "la árabe", y por ende, su derecho a someterla.
Con tales modificaciones y por razones netamente de seguridad vinculadas a los momentos característicos de las guerras, esta emisora aún logra llegar a la audiencia palestina y árabe en general; según una encuesta realizada en El Líbano en junio de 1987, como gestión personal, con un grupo de jóvenes palestinos y libaneses del club Al-Maani, de la ciudad sureña de Saida, se llegó a los siguientes resultados; de los 78 jóvenes palestinos y libaneses encuestados de esa ciudad y del mayor campamento palestino de El Líbano, Ain Al-Helweh, que tienen de 15 a 17 años de edad, sólo dos escuchan
siempre Radio Israel en árabe, o sea el 2.6%, 33 jóvenes la escuchan a veces, 42.3%, mientras 43 jóvenes dijeron que no la escuchan nunca, o sea el 55.1%.
De los 120 encuestados, que oscilan entre 18 y 50 años de edad, pequeños comerciantes, amas de casa y empleados, 10 dijeron que escuchan esta emisora
siempre o sea el 8.4%, 72 personas dijeron que la escuchan a veces o sea el 60%, y 38 dijeron que no la escuchan nunca, o sea el 31.6% de los encuestados adultos, estas cifras son muy inferiores a las que debían de aparecer a raiz de la incursión militar israelí en 1967, momento de clima para Radio Israel en árabe.
Pero si tomamos en cuenta que se trata de una emisora enemiga, de las que no acostumbran generalmente a llegar al oyente adverso con facilidad, podemos decir que estas cifras en este período de crisis se deben considerar como un éxito para Radio Israel.
Cifras similares aparecieron por medio de otra encuesta realizada a través de varias emisoras occidentales en 1984, a los habitantes y varias ciudades egipcias donde se supo que Radio Israel ocupa el segundo lugar de las emisoras extranjeras que emiten en árabe, después de Monte Carlo (Francia).(43)
En parte hay que reconocer que este acceso de Radio Israel a la audiencia árabe fue por una labor internacional lanzada por decisión política
previa a la autoridad de Tel-Aviv, para trabajar la mente del ciudadano árabe con las últimas tecnologías alcanzadas en medio de la psicología y la propaganda, pero también fue estimulada como hemos visto con los errores cometidos por la
prensa árabe en tiempos pasados, más la ausencia de una estrategia común de su labor actual en este medio, tanto para las emisiones dirigidas al oyente árabe respecto a Palestina y el conflicto con Israel como en relación con las transmisiones árabes que se dirigen al oyente hebreo en Israel.
2.5- SEÑALES DE APOYO A RADIO ISRAEL.
Por otra parte, Radio Israel en árabe no se encuentra sola en esta batalla, pues al igual que encuentra el apoyo cotidiano a su actitud en el campo militar, económico e internacional por parte de las potencias occidentales y en particular de Estados Unidos, en su labor propagandística en árabe cuenta también con el respaldo total de estos países, además de la valiosa ayuda que le ofrecen las fuerzas más reaccionarias de la zona, sé tomamos en cuenta la coherencia de los planes y objetivos de estas tres fuerzas -el sionismo, el imperialismo y la reacción-, podemos entender el nivel de armonía y dinamismo notable de la labor propagandística radial de estas potencias .
En el aire es donde se nota el ritmo marcado de los pasos de Radio Israel con La Voz de los Estados Unidos, Radio Londres, y hasta cierto punto Radio Montecarlo de Francia, en árabe, pero al mismo tiempo con radio emisoras árabes reaccionarias, de las cuales mencionamos La Voz del Líbano, perteneciente a los falangistas, La Voz del Sur, propiedad del ejército del sur libanés, fantoche de la ocupación sionista del territorio meridional de ese país.
De estas emisoras tomaremos las dos de mayor audiencia entre las demás, para analizar parte del papel que desempeñan en esta red de trabajo ideológico dirigido a la mente y la conducta del ciudadano árabe en general, y del palestino como dueño de la causa central del conflicto del Medio Oriente.
Radio Londres en árabe transmite 1 horas diariamente, cuenta con 86 empleados , entre ellos 50 periodistas, emite fundamentalmente programas políticos informativos envueltos en una gama de espacios musicales que sólo sirven de enlace entre un programa y otro, su labor
predominantemente política e informativa está determinada por espacios como "El mundo de la tarde", "El mundo de la noche", que son gemelos con los espacios "Acontecimientos de las tarde", y "Acontecimientos de la noche" de Radio Israel. Transmiten además "La cinta informativa", "Alrededor del mundo árabe", "Asuntos árabes en la
prensa británica", "Titulares de la
prensa británica" y " La política entre quien
pregunta y el que responde".
Además del parecido en la programación, recordamos que la línea general de esta emisora está determinada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Gran Bretaña, instancia que financia la emisora y se reúne sistemáticamente con su dirección para fijar las nuevas orientaciones de su labor, hecho que no requiere comentarios.(44)
De la emisora árabe reaccionaria La Voz del Líbano traemos una experiencia circunstancial que refleja parte de la labor de este sonido fascista armónico con el sionismo. Se trata de la invasión militar de Tel-Aviv al Líbano, cuando Radio Israel en árabe hablaba de su ejército como salvador para El Líbano de los "destructores" combatientes palestinos, la emisora del partido falangista libanés anunciaba la esperanza que traen las tropas sionistas con su invasión al Líbano.
A lo largo de esta incursión militar, La Voz del Líbano era la vanguardia en anunciar los triunfos de las tropas agresoras asegurando que la información procede de testigos
presénciales o de su corresponsal militar en la zona. Otra función de peores consecuencias fue la de pedir a los habitantes de un determinado barrio desalojar el lugar porque tiene cerca posiciones militares de la resistencia, lo que servía de orientación para el bombardeo sionista, y dejaba destruidos totalmente escuelas, hospitales y edificios de vivienda.(45)
Para justificar su política de alegría, felicidad y baile sobre los cadáveres de los niños, mujeres y hombres que cayeron víctimas de esta invasión, la voz de los falangistas libaneses salió el 11 de agosto a las 2:30 de la tarde, con un comentario después de seis horas de bombardeo aéreo sobre Beirut, y se hacía en sus conclusiones una
pregunta: Por qué damos la bienvenida al ejército israelí en El Líbano?, y respondía:"..los palestinos resisten hoy hace 70 días al ejército más fuerte de la región, cómo podríamos los libaneses liberarnos de la ocupación palestina y siria sin la intervención de Israel? Israel expulsa a los palestinos para más tarde retirar todas las tropas extranjeras del Líbano". (46)